Introducción
Un primer acercamiento al concepto y la vivencia de la inclusión, permitiría en el educador interpretarla más que como método, filosofía o programa de investigación, como una propuesta de interiorización en la docencia en todo el sentido de la palabra, esto es, contemplar una forma de vivir en sociedad, que tiene que ver con el vivir juntos de Jacques Delors. Pensar en aulas inclusivas se ha confundido con las aulas integradas o especiales, cuando en realidad lo inclusivo pretende una visión sin separatismos, una visión donde las diferencias sean enriquecedoras y aprendamos a convivir con ellas.
Educación inclusiva tiene que ver entonces con el vivir juntos, con la acogida al extraño y con volver a ser todos uno, es decir con la mismidad del colectivo. La inclusión es una forma de vivir, se opone a la segregación y al apartheid.
La inclusión determina dónde vivimos, el tipo de educación que recibimos, dónde trabajamos, dónde jugamos tiene que ver con el cambio en nuestros corazones y con nuestro sistema de valores.
En el contexto de la aceptación de la diversidad, el derecho a una educación de calidad en condiciones normalizadas y la no exclusión de los estudiantes la institución educativa debe realizar ajustes de carácter físico, intelectual, social, emocional, étnico o cultural.
Abordar la diversidad sin separatismos supone una serie de esfuerzos coordinados entre institución educativa, padres de familia, orientadores, administración y docentes en general.
La educación pública se vislumbra como el instrumento de compensación social por excelencia.
El abordaje pertinente de las necesidades educativas conllevaría al desarrollo integro de las capacidades de los alumnos y con esto, a la postre se promovería la apertura de más puestos de trabajo adaptados para esta población.
Con palabras no se arregla el mundo, se requiere gente activa y de gran sensibilidad.
Tanto en la ceguera como en la sordera es imprescindible en trabajo de los otros sentidos y la incorporación en la práctica diaria.
Muchos de los esfuerzos existentes hasta el momento en cuanto a detección y capacitación docente son del área de preescolar. Potencialmente esto nos lleva plantear si el educador de secundaria puede subsanar las debilidades si no es integrando acciones correctivas continuas en su práctica para mejorar la inclusión.
Los alumnos ciegos y sordos valorarán el esfuerzo docente por mejorar la comunicación aunque al principio el esfuerzo pudiera ser torpe, la voluntad y la práctica son los que incorporarán un cambio significativo y una reivindicación de la integración en las aulas nacionales.
Ideal sería un dominio amplio de los educadores tanto de la LESCO como del Braille, es de suponer que progresivamente se puede alcanzar la pericia en estas áreas, también es conveniente contemplar algunas medidas que el docente puede incorporar a su práctica cotidiana para favorecer la inclusividad respecto a estas poblaciones dentro de lo que promueve la ley 7600.
Definiciones de discapacidad visual
Tomado de página 2, Integración directa de niños con dificultades visuales. Según Lady Meléndez Rodríguez y Lorena Torres Gutiérrez.
Luis Braille y su sistema
Luis Braille (1809-1852) habría perdido la vista luego de un accidente a los tres años de edad. Siendo alumno de la Institución Real de Jóvenes Ciegos habría perfeccionado el código Barbier en 1829.
La mejora cualitativa del sistema Braille al código Barbier es que el segundo al tratarse de un método de naturaleza fonética no permitía aprender la ortografía
Antes de comenzar es importante especificar que el Braille no es un idioma por si mismo, sino un sistema de representación para personas ciegas. En tanto que sistema un francés utilizará el Braille para representar las especificidades escritas de su lengua materna, sin que las palabras, conceptos o frases tengan un carácter universal.
El Braille consiste en un juego de seis puntos en relieve, que pueden estar o no estar presentes en cada carácter. Tendríamos entonces 2 elevado a la 6 combinaciones posibles contemplando donde los seis puntos están inactivos, es decir, potencialmente 63 caracteres para braille.
En tanto que sistema de lectura y escritura táctil no existe una estandarización para todos los idiomas, es decir existen caracteres específicos para cada lengua, acentos particulares, signos musicales y muchas posibilidades más como el campo matemático, la química, trazado de mapas geográficos, planos, relojería y edificios.
Para los idiomas de los países con mayor tradición en el lenguaje braille, existen hasta tres grados en braille:
Un primer grado explícito, donde cada carácter se escribe letra por letra en su representación braille.
Un segundo grado más compacto para el uso cotidiano y fines generales, libros y demás que se vale de prefijos y sufijos para economizar los gastos de producción de material en braille.
El grado tercero no lo tienen todas las lenguas, en este grado los textos originales son poco reconocibles respecto al original, se trata de una especie de taquigrafía en el que necesariamente los usuarios deben tener un muy buen dominio del braille, una amplia memoria y un sentido del tacto altamente desarrollado.
Las personas que quedan ciegas a una edad adulta, por lo regular, difícilmente alcanzan la habilidad del tercer grado.
El tacto es un factor muy importante dentro de este sistema, los lectores. Los sistemas taquigráficos manejan un sétimo y un octavo punto para aumentar la rapidez en la transcripción y en la locución verbal.
Para la asignación de signos en el braille el punto 1 representa la letra A, los puntos 1 y 2 representan la B, los puntos 1 y 4 la letra C así sucesivamente para las primeras 10 letras del alfabeto, para las siguientes se repiten las 10 primeras letras más el punto 3.
Antecedentes del braille
Tomado de Mackenzie (1954, pp. 15-17)
Entre los primeros esfuerzos recopilados en 1911 por el Dr. Eloui Pasha se tiene que un ciego llamado Zain-Din Al Amidi, de la Universidad de Moustansiryeh, Irak, inventó un método con el cual identificaba sus libros y resumía ciertas informaciones.
Zain-Din Al Amidi era capaz de encontrar cada libro sin ayuda de nadie más, además sabía el precio de cada libro porque enrollaba un pedazo de papel fino, los engomaba en la cubierta y formaba así una especie de relieve que le permitía identificarlos.
Hacia 1517, Francisco Lucas de Zaragoza, España habría ideado un juego de letras esculpidas sobre tablillas de madera. Esta idea llegó a Italia en 1575 donde Rampansetto de Roma empleó bloques mayores en vez de repujados. Ambas ideas fracasaron por lo difícil que resultaba la lectura.
En 1651 Jorge Harsdorffer, de Nuremberg, resucitó el método de tablillas recubiertas de cera sobre las cuales podían escribirse las letras. Hacia 1676, el Padre Terzi ideó una especie de código cifrado que se basaba en un sistema de puntos encerrados dentro de una X cuadrada y otras figuras, también combinó una serie de nudos hechos con cuerdas. Se dice que Jacques Bernouilli empleó dicho sistema para enseñar a leer a un niño ciego de Ginebra en 1711.
En 1640, Pierre Moreau de París creó letras de plomo móviles, repujadas en la misma época que Scholberger, un siglo más tarde el mismo sistema se emplearía con letras de metal fundido.
El problema de estos sistemas era que las letras resultaban ásperas al tacto y eran difíciles de descifrar.
María Theresa von Paradis habría alentado a Haüy por medio de alfileres clavados sobre cojines.
Diderot menciona a Mademoiselle de Salignac que habría aprendido a leer por medio de letras recortadas en papel.
Valentin Haüy fundó si escuela en Paris durante 1784, Lesuer uno de sus alumnos podía percibir los contornos de una letra “O” que había sido impresa fuertemente sobre una hoja de papel. A partir de este hecho Haüy se dedicaría a repujar libros haciendo todo tipo de experimentos. A partir de ese momento la literatura en relieve había sido inventada.
La evolución fue lograda por Luis de Braille en 1829 quien completó el sistema con el cual los ciegos del mundo entero pueden leer actualmente. En teoría Luis de Braille sólo habría perfeccionado el sistema Barbier ideado en 1821, el cual trabajaba sobre una tablilla de 36 cuadrados, cada uno de los cuadrados representaba un fonema específico y se dice que el método habría sido empleado entre los soldados para comunicarse mensajes durante las noches cuando no había claridad alguna, tiempo después se habría sugerido para los ciegos.
El sistema Braille se ha mantenido en constante adaptación, en algunos casos como UNICODE se manejan 8 puntos para alcanzar a cubrir los símbolos de las lenguas como las arábicas, caracteres chinos y de dominios técnicos mundiales.
Para una persona ciega un libro que no se encuentra escrito en braille es un libro “en negro”.
Referencias bibliográficas
Bieberach, R. (coordinadora) (2001). Estrategias Metodológicas para la Educación Especial. Un enfoque para la Atención a la Diversidad. Panamá: Universidad Especializada de las Américas.
Deutsch, D. (2003). Bases Psicopedagógicas de la Educación Especial. España: Pearson Educación S.A.
Hampshire, B. (1981). La práctica del braille: Braille como medio de comunicación. Francia: Editorial de la UNESCO.
Mackenzie, C. (1954). La escritura Braille en el Mundo. Francia: Editorial de la UNESCO.
Ministerio de Educación Pública. (2005). Normas y Procedimientos para el Manejo Técnico-Administrativo de los Servicios Educativos para Estudiantes con Discapacidad Visual. San José, C.R.: MEP.
Ministerio de Educación Pública. (1979). Hacia un nuevo sistema de comunicación con los sordos. San José, C.R.: MEP.
Ministerio de Educación Pública. (1991). Integración de niños con dificultades visuales. San José, C.R.: MEP.
Boltanski, E. (1977). L’enfance handicapée. Francia: Editores Privat.
http://mimosa.pntic.mec.es/jgomez53/lenguaje/braille.htm
http://www.fbu.edu.uy/alfabeto/alfabeto-online.htm
http://alfonsopinel.wordpress.com/2009/04/20/diccionario-lenguaje-de-signos-y-traductor-braille-online/
http://www.ite.educacion.es/formacion/materiales/129/cd/unidad_5/m5_metodo_ensenanza.htm
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/caidv/interedvisual/ftp/lectura_braille_icevh_1981.pdf
http://www.wikilearning.com/monografia/abcsound-marco_teorico_1_parte/5508-9
http://es.wikipedia.org/wiki/Braille_(lectura)
Codificación Unicode para Braille
http://www.unicode.org/charts/PDF/U2800.pdf
Unicode es un estándar de codificación de caracteres diseñado para facilitar el tratamiento informático, transmisión y visualización de textos de múltiples a nivel mundial.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario